Voi fi ploaie pe chipu-ţi, lumina din adâncuri,
culeasă dintre valuri la ceasul calm al serii;
pe rând voi fi: mireasa din alba nea a lunii
şi steaua ce din ceaţă se naşte dimineaţa.
Voi fi a mării scoică ce-al mării glas îl poartă
şi recile-mi picioare iţi vor urma chemarea
prin gropile durerii, căci eu îmi duc destinul
spre orizontul palid în care tu te pierzi.
Voi fi a ta iubită în noaptea dintre evuri,
când lumea se va stinge, iar tu vei amuţi,
voi alunga cuvântul, dar îţi voi dărui
o clipă cât tot timpul, o lume-ntr-un sărut.
©2005 moonlight
I’ll be the rain on your face, the light in the depths
gathered from the waves at the calm hour of the evening;
I’ll be by turns: the bride from the white snow of the moon
and the star that was born from the mist in the morning.
I’ll be the seashell that carries the ocean’s voice
and my cold feet will follow your calling
through the holes of pain, for I will take my destiny
into the pale horizon where you disappear.
I’ll be your lover in the night between the ages,
when the world will fade, and you will become silent,
I shall banish the words, but I shall give you
a moment that will last forever, a world in a kiss.
©2005 moonlight
Seré lluvia sobre tu rostro, la luz de las profundidades
recogida de entre olas al tranquilo anochecer;
por turno seré: la novia nacida de la nieve blanca de la luna
y la estrella que aparece de la niebla las mañanas.
Seré la concha del mar que la voz del mar lleva consigo
y mis piernas frías seguirán tu cálida llamada
por los hoyos del dolor, pues yo busco mi destino
hacía el lejano horizonte donde tú te pierdes.
Seré tu amante en la noche eterna de invierno,
cuando el mundo se apagará, y tú te quedarás callado,
ahuyentaré las palabras, pero te regalaré
un instante de un siglo, un mundo entero en un beso.
©2005 moonlight
PHOTO BY ONE OF MY FRIENDS